Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ناقلة ناقل

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça ناقلة ناقل

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Le propriétaire inscrit peut aussi réfuter la présomption selon laquelle il est le transporteur en identifiant le transporteur et en indiquant l'adresse de ce dernier.
    وبخلاف ذلك، يجوز للمالك المسجّل أن يدحض افتراض كونه الناقل بتحديد هوية الناقل وإعطاء عنوانه.
  • Le propriétaire inscrit peut aussi réfuter la présomption selon laquelle il est le transporteur en identifiant le transporteur et en indiquant l'adresse de ce dernier.
    وبدلا من ذلك، يجوز للمالك المسجّل أن يدحض افتراض كونه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وإعطاء عنوانه.
  • Il a été proposé d'employer les mots “un transporteur” plutôt que “le transporteur”, car l'emploi de l'article défini laissait entendre que le transporteur était déjà identifié.
    قُدِّم اقتراح يقضي بالإشارة إلى "ناقل" بدلا من "الناقل" على اعتبار أن لفظ "الناقل" يدل على هوية معرَّفة أصلا.
  • À sa trente-quatrième session, en 2001, la Commission avait créé le Groupe de travail III (Droit des transports) et l'avait chargé d'élaborer, en étroite coopération avec les organisations internationales intéressées, un instrument législatif traitant de questions relatives au transport international de marchandises, telles que le champ d'application, la durée de la responsabilité du transporteur, les obligations et la responsabilité du transporteur, les obligations du chargeur et les documents de transport.
    أنشأت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في عام 2001، الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل) لكي يُعدّ، بتعاون وثيق مع المنظمات الدولية المهتمة، صكا تشريعيا بشأن مسائل ذات صلة بالنقل الدولي للبضائع، مثل نطاق التطبيق، وفترة مسؤولية الناقل والتزامات الناقل ومسؤولية الناقل والتزامات الشاحن ومستندات النقل.
  • À sa trente-quatrième session, en 2001, la Commission a créé le Groupe de travail III (Droit des transports) et l'a chargé d'élaborer, en étroite coopération avec les organisations internationales intéressées, un instrument législatif sur des questions liées au transport international de marchandises telles que le champ d'application, les obligations du transporteur, sa responsabilité et la durée de cette dernière, les obligations du chargeur et les documents de transport.
    أنشأت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين، عام 2001، الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل) وعهدت إليه بمهمة القيام، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية المهتمة، بإعداد صك تشريعي بشأن مسائل تتعلق بالنقل الدولي للبضائع، مثل نطاق الانطباق، وفترة مسؤولية الناقل، والتزامات الناقل، ومسؤولية الناقل، والتزامات الشاحـن، ومستنـدات النقل.
  • À sa trente-quatrième session, en 2001, la Commission avait créé le Groupe de travail III (Droit des transports) et l'avait chargé d'élaborer, en étroite coopération avec les organisations internationales intéressées, un instrument législatif traitant de questions relatives au transport international de marchandises par mer, telles que le champ d'application, la durée de la responsabilité du transporteur, les obligations et la responsabilité du transporteur, les obligations du chargeur et les documents de transport.
    أنشأت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين، في عام 2001، الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل)، لكي يعد، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية المهتمة، صكا تشريعيا بشأن المسائل المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بحرا، ومنها نطاق الانطباق وفترة مسؤولية الناقل والتزامات الناقل ومسؤولية الناقل والتزامات الشاحن ومستندات النقل.
  • Il y était indiqué que les questions devant être traitées dans le futur instrument étaient notamment les suivantes: champ d'application de l'instrument, durée de la responsabilité du transporteur, obligations du transporteur, responsabilité du transporteur, obligations du chargeur, documents de transport, fret, livraison au destinataire, droit de contrôle pendant le transport des parties ayant un intérêt dans la cargaison, transfert des droits sur les marchandises, détermination de la partie qui a le droit d'intenter une action contre le transporteur et prescription des actions contre le transporteur.
    وتضمّنت المسائل التي شملها التقرير والتي يتعيّن تناولها في الصك المقبل ما يلي: نطاق انطباق الصك، وفترة مسؤولية الناقل، والتزامات الناقل، ومسؤولية الناقل، والتزامات الشاحن، ومستندات النقل، وأجرة النقل، وتسليم البضاعة إلى المرسل إليه، وحق سيطرة الأطراف ذات المصلحة في البضاعة أثناء نقلها، وإحالة الحقوق في البضائع، والطرف الذي له الحق في إقامة دعوى على الناقل، والقيد الزمني لإقامة الدعاوى ضد الناقل.
  • À sa trente-quatrième session, en 2001, la Commission a créé le Groupe de travail III (Droit des transports) et l'a chargé d'élaborer, en étroite coopération avec les organisations internationales intéressées, un instrument législatif sur des questions liées au transport international de marchandises, telles que le champ d'application, les obligations et la responsabilité du transporteur, la durée de cette responsabilité, les obligations du chargeur et les documents de transporti.
    أنشأت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين، عام 2001، الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل) وعهدت إليه بأن يقوم، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية المهتمة، بإعداد صك تشريعي بشأن مسائل تتعلق بالنقل الدولي للبضائع، مثل نطاق الانطباق، وفترة مسؤولية الناقل، والتزامات الناقل، ومسؤولية الناقل، والتزامات الشاحـن، ومستنـدات النقل.
  • Il y était indiqué que les questions devant être traitées dans le futur instrument étaient notamment les suivantes: champ d'application de l'instrument, durée de la responsabilité du transporteur, obligations du transporteur, responsabilité du transporteur, obligations du chargeur, documents de transport, fret, livraison au destinataire, droit de contrôle pendant le transport des parties ayant un intérêt dans la cargaison, transfert des droits sur les marchandises, détermination de la partie ayant le droit d'intenter une action contre le transporteur et prescription des actions contre le transporteur.
    وتضمّنت المسائل التي شملها التقرير والتي يتعيّن تناولها في الصك المقبل ما يلي: نطاق انطباق الصك، وفترة مسؤولية الناقل، والتزامات الناقل، ومسؤولية الناقل، والتزامات الشاحن، ومستندات النقل، وأجرة النقل، وتسليم البضاعة إلى المرسل إليه، وحق سيطرة الأطراف ذات المصلحة في البضاعة أثناء نقلها، وإحالة الحقوق في البضائع، والطرف الذي له الحق في إقامة دعوى على الناقل، والقيد الزمني لإقامة الدعاوى ضد الناقل.
  • À sa trente-quatrième session, en 2001, la Commission a créé le Groupe de travail III (Droit des transports) et l'a chargé d'élaborer, en étroite coopération avec les organisations internationales intéressées, un instrument législatif sur des questions liées au transport international de marchandises, telles que le champ d'application, les obligations et la responsabilité du transporteur, la durée de cette responsabilité, les obligations du chargeur et les documents de transport.
    أنشأت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين، عام 2001، الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل)، وعهدت إليه بمهمة القيام، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية المهتمة، بإعداد صك تشريعي بشأن مسائل تتعلق بالنقل الدولي للبضائع، مثل نطاق الانطباق وفترة مسؤولية الناقل والتزامات الناقل ومسؤولية الناقل والتزامات الشاحن ومستندات النقل.